底漆英文是 "primer",面漆英文则是 "topcoat"。这两个词在涂装行业中用得特别多,特别是在国外。我当时也没想明白,为什么底漆和面漆的英文翻译就这么简单直接呢。我记得我刚入门那会儿,在美国一家工厂看到他们都是这么说的,后来在国内也慢慢习惯了。说实话,现在国内很多涂装厂也开始用这些洋文了,用的人多了,也就慢慢流行起来了。
底漆和面漆的英文,这事儿我熟。底漆叫 "Primer",面漆就是 "Finish Paint" 或者 "Topcoat"。记得,底漆是用来打好基础,面漆才是真正上色的那一层。上次我在北京的一个装修店里,老板就跟我这么说的。
底漆的英文是 "primer",面漆的英文是 "finish paint"。这两者都是涂料行业里的专业术语。底漆通常用于提供良好的附着力,增强面漆的附着力和耐久性。而面漆则是直接涂在物体表面的,负责最终的装饰和保护作用。说实话,我刚开始接触这些的时候,当时也没想明白它们具体是怎么区分的,不过现在用得多了,也就慢慢熟悉了。